日本でも有名な一曲「ロンドン橋が落ちる」。
その原曲でマザーグースの一曲です。
歌の最後の一説「My Fair lady」が誰を指すのかは諸説あるようです。
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair Lady.
Build it up with iron and bars
Iron and bars, iron and bars
Build it up with iron and bars,
My fair Lady.
Iron and bars will bend and break
Bend and break bend and break
Iron and bars will bend and break
My fair Lady.
Build it up with needle and pins
needle and pins,needle and pins,
Build it up with needle and pins
My fair Lady.
pins and needle rust and bend
rust and bend rust and bend
pins and needle rust and bend
my fair lady
※ 古くからある歌なので、
歌詞には複数パターンが存在する場合があります
ロンドン橋が落ちる
落ちる 落ちる
ロンドン橋が落ちる 落ちる
わたしの大事なご婦人よ
鉄の棒を立てかけろ
鉄の棒ったら 鉄の棒
鉄の棒を立てかけろ
わたしの大事なご婦人よ
鉄の棒を立てては壊れる
立てては壊れる 立てては壊れる
鉄の棒を立てては壊れる
わたしの大事なご婦人よ
針とピンでなんとかしよう
針とピンで 針とピンで
針とピンでなんとかしよう
わたしの大事なご婦人よ
ピンと針がさびて曲がった
さびて曲がった さびて曲がった
ピンと針がさびて曲がった
わたしの大事なご婦人よ
マザーグース
英語の童謡・子守唄
ナーサリー・ライム (Nursery Rhymes)
※Nursery(子供部屋)rhyme(詩)